Cлово "СЛОВО"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: СЛОВАМИ, СЛОВАМ, СЛОВА, СЛОВОМ

Входимость: 163. Размер: 127кб.
Входимость: 135. Размер: 56кб.
Входимость: 135. Размер: 52кб.
Входимость: 93. Размер: 27кб.
Входимость: 76. Размер: 99кб.
Входимость: 67. Размер: 84кб.
Входимость: 59. Размер: 75кб.
Входимость: 59. Размер: 70кб.
Входимость: 58. Размер: 67кб.
Входимость: 53. Размер: 105кб.
Входимость: 49. Размер: 42кб.
Входимость: 49. Размер: 61кб.
Входимость: 47. Размер: 61кб.
Входимость: 45. Размер: 41кб.
Входимость: 43. Размер: 55кб.
Входимость: 43. Размер: 28кб.
Входимость: 43. Размер: 68кб.
Входимость: 42. Размер: 81кб.
Входимость: 42. Размер: 85кб.
Входимость: 42. Размер: 52кб.
Входимость: 41. Размер: 55кб.
Входимость: 40. Размер: 28кб.
Входимость: 39. Размер: 110кб.
Входимость: 38. Размер: 39кб.
Входимость: 37. Размер: 129кб.
Входимость: 36. Размер: 48кб.
Входимость: 36. Размер: 114кб.
Входимость: 35. Размер: 69кб.
Входимость: 35. Размер: 59кб.
Входимость: 35. Размер: 86кб.
Входимость: 34. Размер: 69кб.
Входимость: 34. Размер: 55кб.
Входимость: 34. Размер: 98кб.
Входимость: 34. Размер: 70кб.
Входимость: 31. Размер: 29кб.
Входимость: 31. Размер: 94кб.
Входимость: 30. Размер: 92кб.
Входимость: 30. Размер: 51кб.
Входимость: 30. Размер: 74кб.
Входимость: 29. Размер: 79кб.
Входимость: 29. Размер: 43кб.
Входимость: 29. Размер: 44кб.
Входимость: 27. Размер: 36кб.
Входимость: 27. Размер: 132кб.
Входимость: 27. Размер: 34кб.
Входимость: 27. Размер: 39кб.
Входимость: 27. Размер: 150кб.
Входимость: 27. Размер: 38кб.
Входимость: 26. Размер: 116кб.
Входимость: 26. Размер: 75кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 163. Размер: 127кб.
Часть текста: эти границы. "Обычаи, манеры приветствий, особенности одежды, спорт и игры, музыка и другие искусства, ремесла, названия мебели, военные доспехи, законы, жизнь школы, своеобразные представления о природе, астрономия, астрология, народные верования в волшебные существа - все это находит отражение в языке Шекспира" {Edward Dowden, Из предисловия к John Phin, "The Shakespeare Cyclopedia", 1902.}. Множество слов введено впервые в английский литературный язык Шекспиром. Недаром в Большом оксфордском словаре (New English Distionary) особенно часто упоминается имя Шекспира в связи с впервые встретившимися в литературе словами. Великий драматург широко распахнул двери перед живой речью своей эпохи. Наряду с заимствованиями у этой речи Шекспир нередко сам создавал новые слова, а иногда, быть может, вводил слово, только что созданное на лету кем-нибудь из его друзей за беседой в таверне, являвшейся тогда своего рода литературным клубом. Много слов, например, было, невидимому, создано Шекспиром через прибавление префиксов "en", "un", "out" и пр. к существующим словам. Составление слов является типичной чертой словотворчества Шекспира: тут и слова типа "eye-drop" - слеза (из слов eye - глаз, drop - капля; 2 Н IV, IV, 5, 88 {Сокращения в тексте см. в конце очерка.}); "to after-eye" - ...
Входимость: 135. Размер: 56кб.
Часть текста: духа убожества и рабства, для того, чтобы закалить мысль и душу так, чтобы я мог без трепета идти навстречу опасности и чтобы моя душа предпочла скорее расстаться с телом, чем отречься от того, в истинности и правоте чего она непоколебимо убеждена". Расмус Раек Язык определяли как нечто, беспрерывно создаваемое народом, и в этом смысле язык – это то, что всего больше связано с действительностью, в которой живет народ, с его настоящим. Но язык определяли и как то, что связывает народ с его прошлым и в чем выражается своеобразие национальной культуры и характера или, как говорили романтики, "дух народа". Правда, в современном языкознании язык обычно определяется как система знаков или вообще какая-то "система", и действительно, язык можно представить как систему или даже свести его целиком к формулам и схемам. Однако едва ли когда-нибудь удастся сделать обратное: язык, построенный из формул и схем, будет так же непохож на живой язык, как робот непохож на живого человека. Поэтому, если наука о роботах – это не наука о человеке, то и современное языкознание – это не наука о языке. Разнообразными могут быть также ответы на вопрос о том, что такое родной язык. Выдающийся исландский поэт прошлого века Махтияс Йокумссон в стихотворном обращении к "западным исландцам", т. е. исландцам, эмигрировавшим в Канаду, дает целый ряд образных определений исландского языка. По его словам, родной язык для исландцев – это "сокровищница жизни", "искусство, пылающее мужеством", "живая душа, оправленная в сталь", "форма духа в гибких образах", "сага о минувших временах", "потоки жизни в русле летучего века", то, что могло Претерпеть все униженья – Голод, мор, огонь и стужу, Нищету и гнет бесправья и было для народа Матерью в годину злую, Жажду утоляло, голод, Очагом зимой бывало, Светом солнечным во мраке И светильником в...
Входимость: 135. Размер: 52кб.
Часть текста: или, как говорили романтики, «дух народа». Правда, в современном языкознании язык обычно определяется как система знаков или вообще какая-то «система», и действительно, язык можно представить как систему или даже свести его целиком к формулам и схемам. Однако едва ли когда-нибудь удастся сделать обратное: язык, построенный из формул и схем, будет так же непохож на живой язык, как робот непохож на живого человека. Поэтому, если наука о роботах — это не наука о человеке, то и современное языкознание — это не наука о языке. Разнообразными могут быть также ответы на вопрос о том, что такое родной язык. Выдающийся исландский поэт прошлого века Махтияс Йокумссон в стихотворном обращении к «западным исландцам», т. е. исландцам, эмигрировавшим в Канаду, дает целый ряд образных определений исландского языка. По его словам, родной язык для исландцев — это «сокровищница жизни», «искусство, пылающее мужеством», «живая душа, оправленная в сталь», «форма духа в гибких образах», «сага о минувших временах», «потоки жизни в русле летучего века», то, что могло Претерпеть все униженья — Голод, мор, огонь и стужу, Нищету и гнет бесправья и было для народа Матерью в годину злую, Жажду утоляло, голод, Очагом зимой бывало, Светом солнечным во мраке И светильником в лачуге, Весть несло о...
Входимость: 93. Размер: 27кб.
Часть текста: и бесплодные споры о том, какой должна быть художественная речь —насыщенной метафорами, сравнениями, синтаксическими фигурами или, напротив, простой, прозрачной, точной. Между тем в искусстве слова после рождения романа развиваются, в сущности, две глубоко различные системы, два самостоятельных типа художественной речи, которые подчиняются разным законам, обладают совершенно специфическими чертами. Один из этих типов можно назвать поэтической речью. Это прежде всего оценочная речь, главная цель которой — «воспеть» (либо, напротив, осудить или осмеять) изображаемое. В основе такой речи лежит широкое использование метафор (и других тропов), различных синтаксических фигур (фигура — специфическое, измененное в сравнении с обыденной речью размещение слов, например инверсия, повтор, эллипсис и т. п.), торжественных, «прекрасных» слов (которые и теперь имеют в наших словарях помету «поэтическое»), а также слов редких, необычных (архаизмов, диалектизмов, неологизмов и т. п.). Теория поэтической речи была глубоко разработана еще в античности и имела решающее значение вплоть до XIX века. Едва ли не самым характерным элементом поэтической речи являются метафоры и другие тропы, с помощью которых, по определению одного из античных теоретиков, «на тот или иной предмет переносится название другого предмета, если......
Входимость: 76. Размер: 99кб.
Часть текста: к советскому театру, который стремится в своей работе над Шекспиром к максимальной индивидуализации действующих лиц. Роу, первый биограф Шекспира (1709), и Александр Поп некогда утверждали, что, если бы даже не было указаний в тексте Шекспира, мы все-таки узнали бы говорящее лицо. Хотя язык великого драматурга и покрылся с того времени "пылью веков", многие современные читатели "инстинктивно" чувствуют, что, например, Гамлет говорит не так, как говорит Офелия, Отелло говорит не так, как говорит Яго, и т. д. Но в чем именно заключается различие? Как ни странно, этот вопрос до сих пор не подвергался всестороннему изучению. Язык Шекспира, как известно, исключительно богат образами. "Каждое слово у него картина", - писал о Шекспире английский поэт XVIII века Томас Грей. Отсюда напрашивается предположение: не отразились ли в какой-то мере характеры действующих лиц в этих картинах? Ведь и в жизни, в нашей обыденной речи, мы, вероятно, чаще сравниваем затронутые нами явления с тем, что каждому из нас особенно близко и понятно. В литературе дело, повидимому, нередко обстоит иначе, поскольку поэт или писатель при создании метафор может исходить не из личных склонностей, а из эстетического канона данной "школы" или "традиции". В драматических произведениях персонажи часто говорят языком, а следовательно, и образами автора. Одних предположений, как и "инстинктивных" чувств, далеко не достаточно. Автор этих строк в работе "Язык и стиль Шекспира", говоря об индивидуальных особенностях шекспировских персонажей, писал: "Огромное значение имеет гамма образов, преобладающая в речах действующего лица". Это утверждение, однако, не было тогда подкреплено анализом фактов. В обширной литературе, посвященной Шекспиру, можно, вероятно, найти немало...

© 2000- NIV