Cлово "ТЕКСТ"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ТЕКСТОВ, ТЕКСТА, ТЕКСТЕ, ТЕКСТЫ

Входимость: 68. Размер: 85кб.
Входимость: 64. Размер: 49кб.
Входимость: 54. Размер: 44кб.
Входимость: 53. Размер: 26кб.
Входимость: 46. Размер: 73кб.
Входимость: 44. Размер: 55кб.
Входимость: 43. Размер: 30кб.
Входимость: 43. Размер: 37кб.
Входимость: 40. Размер: 116кб.
Входимость: 38. Размер: 99кб.
Входимость: 37. Размер: 55кб.
Входимость: 35. Размер: 33кб.
Входимость: 35. Размер: 52кб.
Входимость: 34. Размер: 54кб.
Входимость: 34. Размер: 124кб.
Входимость: 34. Размер: 72кб.
Входимость: 33. Размер: 33кб.
Входимость: 31. Размер: 111кб.
Входимость: 31. Размер: 127кб.
Входимость: 30. Размер: 111кб.
Входимость: 29. Размер: 34кб.
Входимость: 29. Размер: 95кб.
Входимость: 28. Размер: 34кб.
Входимость: 28. Размер: 43кб.
Входимость: 27. Размер: 81кб.
Входимость: 26. Размер: 31кб.
Входимость: 26. Размер: 111кб.
Входимость: 25. Размер: 48кб.
Входимость: 25. Размер: 33кб.
Входимость: 25. Размер: 39кб.
Входимость: 24. Размер: 21кб.
Входимость: 24. Размер: 85кб.
Входимость: 24. Размер: 105кб.
Входимость: 23. Размер: 39кб.
Входимость: 23. Размер: 32кб.
Входимость: 23. Размер: 90кб.
Входимость: 23. Размер: 68кб.
Входимость: 23. Размер: 32кб.
Входимость: 23. Размер: 55кб.
Входимость: 23. Размер: 34кб.
Входимость: 23. Размер: 61кб.
Входимость: 22. Размер: 22кб.
Входимость: 22. Размер: 28кб.
Входимость: 21. Размер: 69кб.
Входимость: 21. Размер: 50кб.
Входимость: 20. Размер: 114кб.
Входимость: 20. Размер: 34кб.
Входимость: 20. Размер: 35кб.
Входимость: 20. Размер: 39кб.
Входимость: 19. Размер: 44кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 68. Размер: 85кб.
Часть текста: Часть 4. 4 Как писали мы в начале настоящего раздела, воссоздание исторического фона в гораздо большей степени опирается на то, что может быть названо “предметным планом”, чем на конкретные упоминания исторических событий и персонажей. Последнее легко поддается намеренной, или невольной, подтасовке, тогда как первое является своего рода индикатором фоновых знаний самого автора (или составителя) и его аудитории. При всей условности фабульного плана план предметный оказывается гораздо более привязанным к “реальности” и разного рода нарушения и искажения в нем выглядят в первую очередь именно как нарушения горизонта читательского ожидания. Продолжая линию параллелей с творчеством А. Конан-Дойла, приведем еще один пример, поясняющий нашу мысль: “Я никогда особо не заботил себя деталями, — пишет он, — и чаще всего мне удавалось выйти сухим из воды. Однажды редактор сделал пометку: “В этом месте нет второй железнодорожной колеи”, на что я ответил: “А у меня она есть”[Конан Дойл 1992: 12—13]. Подобное пренебрежительное отношение к “деталям”, как нам кажется, отчасти отличает и составителя текста Безумия Суибне, однако более подробный анализ различных элементов предметного плана показывает, что проявляется оно далеко не всегда и не во всем. Отказавшись от эпического канона с его детализованными и яркими описаниями одежды и вооружения, ставшими для ранних саг своего рода “общим местом”, составитель XII века, как мы увидим, начинает ориентироваться на ...
Входимость: 64. Размер: 49кб.
Часть текста: о Суибне Безумном, или взгляд из XII века в VII. Глава 1. Часть 4 4 Обращаясь к проблеме персонажей в саге Безумие Суибне, мы не предполагаем описать их возможные прототипы как на уровне историческом, так и на мифо-поэтическом срезе. Данный аспект проблемы будет интересовать нас в дальнейшем, пока же наша главаня задача —восстановить систему действующих в саге лиц, чтобы приблизиться к ответу на главный вопрос, интересующий нас в настоящее время: к какому пласту средневековой ирландской словесности наша сага может быть отнесена. Ответ на него в значительной степени облегчит нашу дальнейшую интерпретацию и чисто содержательных элементов текста, поскольку отчасти позволит судить о “горизонте ожидания” возможных, реконструируемых нами адресатов саги (см. [Jauss 1979]. Так, в текстах, ориентированных на стереотип, система персонажей также, как правило, оказывается своего рода клишированной, что проявляется как в поведении действующих лиц, так и в самом их облике, номинации и отчасти в их социальных функциях и “общечеловеческих” качествах. Так, например, в эпосе (как и в сказке) герой не может проявить трусость, мачеха — быть доброй, а невеста короля — безобразной. Манифестируемое на уровне постоянных эпитетов и традиционных описаний поведение соответствующего персонажа, которое можно назвать в данном случае ролевым, призвано поддержать ожидание адресата текста. Но, с другой стороны, определение подобных “ролевых групп” позволит нам установить характерную для данного текста “систему амплуа”, или, иными словами, определить его жанровую принадлежность, если мы решимся употребить понятие жанра применительно к тексту, еще не в полной мере “литературному”. Если для эпоса, а точнее - некоего идеального представления об эпосе, поскольку, наверное, анализ любого конкретного...
Входимость: 54. Размер: 44кб.
Часть текста: такую форму имеют практически все ирландские героические и королевские саги, и отчасти с ними могут быть сопоставлены с данной точки зрения и валлийские мабиногион, прозаические в основе, но “разбавленные” поэтическими вкраплениями — так называемыми “энглинион” (валл. englinyon). Функции поэтических фрагментов данного типа были исследованы Ивором Вильямсом на материале валлийской средневековой прозы. Вывод, к которому он пришел (“Основная функция прозы состоит в том, чтобы рассказывать историю, объяснять обстоятельства, тогда как стихи вводятся для того, чтобы выразить личные эмоции или для драматических диалогов” [Williams 1944: 19]) бесспорно справедлив и для литературы ирландской, где также встречаются поэтические вставки, которые носят характер скорее лирический, в то время как проза исполняет функции собственно нарратива. В свое время мы провели аналогичное исследование, материалом для которого послужили саги Уладского цикла [Михайлова 1984], и выводы, к которым мы тогда пришли, можно суммировать следующим образом: 1. Прозо-поэтическая форма является для кельтской традиции исконной. 2. Поэтические фрагменты, помещенные в прозаическом тексте саги, соотносятся с основными жанрами поэзии филидов (носителей обеих традиций — саговой и поэтической). 3. Поэзия в сагах оформлена как элемент прозаического же, т. е. общего нарратива; иными словами — поэзия никогда не предстает в собственно эстетическом и профессиональном смысле этого слова (в отличие, например, от вис, вкрапленных в саги исландские, которые, будучи даже произнесенными, согласно сюжету, и не профессиональными поэтами, вводятся в текст именно как образцы поэзии). Поэзия же в сагах...
Входимость: 53. Размер: 26кб.
Часть текста: Безумия Суибне, очень краткая, не может быть названа собственно сагой и представляет собой скорее сжатый конспект основного содержания легенды о Суибне, в котором почти отсутствуют поэтические фрагменты и значительно сокращены многие перипетии судьбы героя (данный текст был опубликован в издании 1931 г.). Интересно, что наименьшим сокращениям в ней подвергнуты линии святых — Ронана и Молинга. Сцена смерти героя также оказывается в ней настолько “свернутой”, что лишь знакомство с другой, более пространной, версией саги позволяет понять смысл упоминания в тексте “свинопаса” (mucaidh), фигурирующего в одной из сохраненных переписчиком поэтических строф. Более того, в прозаическом тексте “Брюссельской версии” этот же персонаж, убийца Суибне, называется не свинопасом, а “коровьим пастухом” (buachall), что соотносится уже не с другими версиями саги, а с текстом Жития св. Молинга, в конце которого действительно помещено упоминание о Суибне и о его гибели: Geilt 7 sinnach, dreollan 7 cuil becc no bíd ic dordán dó intan ticcedh ónd iarmeirge, co ro ling in dréollen fuirri 7 coros-marb, ocus rop olc leisium a marbad side don dréollen /.../ Cidh fil ann tra acht ro marbh in dreollen in cuil. Ro marb dano in sinnach in dreollen. Ro marbsat coin in baile in sionnach. Ro marb buachail na mbó in gheilt. i. Suibne mac Col-man [Stokes 1906: 302] - Безумец и лис, а еще ворон и маленькая мушка жили с ним, так что мушка эта по обыкновению жужжала возле него, когда он шел с заутрени, и было это до тех пор, пока ворон не убил ее, так что злым делом показалось ему это убийство, которое совершил ворон /.../ И так это было, что ворон убил мушку, а потом лис убил ворона. И тогда охотничьи собаки убили того лиса. А пастух убил безумца, т. е. Суибне сына Кольмана. Более того, составителем текста Жития св. Молинга (точное название которого: О рождении и жизни...
Входимость: 46. Размер: 73кб.
Часть текста: фольклористов решился даже утверждать, что в любом приходе ирландского графства Голуэй больше хороших сказочников, чем на всем остальном континенте. Возможно, тут есть и не чуждое кельтскому духу преувеличение, но нельзя отрицать, что этот маленький остров на крайнем западе Европы действительно имеет богатейшую фольклорную традицию, еще до недавнего времени питавшуюся патриархальным укладом жизни многих ирландских графств. Не столь очевидна для неспециалистов, однако совершенно безусловна ее связь с многообразным миром ирландских средневековых саг, попавших на страницы рукописей после утверждения в V веке на острове христианства и дошедших до нас вопреки всем обстоятельствам, которые не раз угрожали самому существованию кельтской культуры страны. Слово сага (которое вообще неирландского происхождения) сделалось употребительным лишь в Новое время. Сами ирландцы называли свои повествования словом scel "повесть", "история". Много ли их сохранилось? Разорительные набеги викингов, нашествие рыцарей-норманнов, тяжелые времена английского владычества в Ирландии стали причиной гибели множества рукописей, и все же литература средневековой Ирландии уступает в Европе по своему богатству лишь греческой и латинской. С VI по Х век в Ирландии постоянно трудились не менее ста скрипториев, деятельность которых далеко не сводилась к текстам религиозного содержания. Рукописи более позднего времени по большей части восходят к правариантам, возникшим именно в эту эпоху, но все. же – сколько нитей традиции было перерезано и утеряно,– трудно даже предположить. В нашем распоряжении имеются восходящие к Х веку списки саг, где упомянуто около 200 названий, а общее количество историй, которое должно было быть известно высшему по рангу поэту – олламу, определено в 350. 250 из них считались "главными" (prim-scela), a 100 – "вводными" или "предшествующими" (remscela). Это первый из принципов классификации саг, которого...

© 2000- NIV