Cлово "ГЕРОЙ"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ГЕРОИ, ГЕРОЯ, ГЕРОЕМ, ГЕРОЕВ

Входимость: 104. Размер: 50кб.
Входимость: 95. Размер: 103кб.
Входимость: 93. Размер: 57кб.
Входимость: 79. Размер: 85кб.
Входимость: 76. Размер: 41кб.
Входимость: 76. Размер: 66кб.
Входимость: 74. Размер: 62кб.
Входимость: 70. Размер: 81кб.
Входимость: 69. Размер: 73кб.
Входимость: 67. Размер: 75кб.
Входимость: 67. Размер: 94кб.
Входимость: 64. Размер: 114кб.
Входимость: 64. Размер: 72кб.
Входимость: 63. Размер: 65кб.
Входимость: 61. Размер: 66кб.
Входимость: 58. Размер: 70кб.
Входимость: 58. Размер: 129кб.
Входимость: 55. Размер: 65кб.
Входимость: 54. Размер: 90кб.
Входимость: 50. Размер: 72кб.
Входимость: 49. Размер: 70кб.
Входимость: 49. Размер: 144кб.
Входимость: 49. Размер: 108кб.
Входимость: 49. Размер: 121кб.
Входимость: 48. Размер: 48кб.
Входимость: 47. Размер: 88кб.
Входимость: 47. Размер: 27кб.
Входимость: 46. Размер: 65кб.
Входимость: 46. Размер: 63кб.
Входимость: 46. Размер: 85кб.
Входимость: 46. Размер: 66кб.
Входимость: 45. Размер: 41кб.
Входимость: 44. Размер: 25кб.
Входимость: 44. Размер: 55кб.
Входимость: 44. Размер: 72кб.
Входимость: 43. Размер: 79кб.
Входимость: 42. Размер: 96кб.
Входимость: 42. Размер: 48кб.
Входимость: 40. Размер: 55кб.
Входимость: 40. Размер: 41кб.
Входимость: 40. Размер: 62кб.
Входимость: 40. Размер: 54кб.
Входимость: 40. Размер: 62кб.
Входимость: 39. Размер: 80кб.
Входимость: 39. Размер: 20кб.
Входимость: 39. Размер: 74кб.
Входимость: 39. Размер: 31кб.
Входимость: 38. Размер: 63кб.
Входимость: 38. Размер: 51кб.
Входимость: 38. Размер: 34кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 104. Размер: 50кб.
Часть текста: сагу можно интерпретировать как иронический комментарий на артуровский роман, пародию, подчас доводящую до абсурдного конца поведенческие стереотипы, на которых основаны рыцарские романы[15]. К числу средств, при помощи которых автор достигает этого эффекта, относятся преувеличение и искажение популярных образов и мотивов, таких, например, как образ легко утешающейся вдовы из «Ивейна» Кретьена де Труа и «Саги об Ивене». Подобно Лодине, Блензибли выходит замуж за убийцу своего возлюбленного, которому суждено стать отцом ее сына Тристрама. Однако в отличие от героини и «Ивейна», и «Саги об Ивене» она влюбляется в противника мужа уже во время поединка, а по его окончании отнюдь не предается скорби, но посылает за победителем, заключает его в объятия, целует, после чего, как сказано в саге, «они отправились в одну постель и спали всю ночь, а когда настал день, их любовь и дружба не пришли к концу; правду сказать, каждый так любил другого, что оба не замечали ничего, кроме того, что обнимали друг друга»[16] (гл. 3). Как и герои романа «Эрек» и «Саги об Эреке» любящие не в силах разомкнуть сплетенных рук, однако срок их любовного беспамятства продлевается в исландской саге сверх всех мыслимых пределов до трех лет. Мотив неразделенной любви тоже получает здесь иронический и неожиданный поворот. Исодд предлагают Тристраму в жены три раза: в первый раз это делает ее мать, во второй раз — она сама и, наконец,— дядя героя Мородд, и все три раза Тристрам великодушно отвергает её, говоря, что считает себя недостойным её, а своего дядю — более подходящим для нее мужем (впоследствии это не препятствует их незаконному соединению). Несмотря на свою любовь к Исодд, Тристрам приживает сына с другой Исодд, которую получает в качестве военной добычи. Благодаря такому неожиданному повороту автор приближается к счастливому концу артуровского романа, одновременно отдавая дань традиционной структурной организации саги: повествование венчается эпилогом, в котором кратко излагается судьба ...
Входимость: 95. Размер: 103кб.
Часть текста: вместе с первой публикацией поэмы «Беовульф». Издание исландского любителя древностей Торкелина, снабженное переводом памятника на латинский язык, сразу же привлекло внимание как специалистов в области древнегерманской литературы, так и широкой публики. Хотя первоначально поэма рассматривалась как создание поэта-датчанина (о чем говорит и само название, данное Торкелином: «О деяниях данов в III и IV вв. Датская поэма на англосаксонском языке»), значение ее было оценено практически сразу. Ярким свидетельством тому являются следующие одно за другим издания поэмы в Англии, Германии, Скандинавских странах и ее переводы на современные европейские языки. Интерес к англосаксонской словесности, пробужденный «Беовульфом» в этих странах, находился в тесной связи с господствовавшим в то время романтическим увлечением фольклором. Начались поиски других памятников англосаксонского эпоса, и их результаты не замедлили сказаться. Публикация «Эксетерской рукописи» вывела из небытия героические элегии и такие крупнейшие произведения религиозного эпоса, как «Юлиана» и «Христос». В ней же оказалось и второе по значению произведение героического эпоса — «Widsith» («Многостранствовавший»). Вскоре в Лэмбетском дворце были найдены фрагменты героической поэмы «Битва в Финнсбурге», а в составе «Англосаксонской хроники» выявлены исторические песни. Только тогда, к концу XIX в., англосаксонская словесность предстала во всем ее многообразии и великолепии. Бесценным источником сведений о древнеанглийском героическом эпосе стала поэма «Видсид» («Многостранствовавший»), написанная, как полагают, в VII в. Это рассказ скопа о племенах и народах, у которых он побывал, о королях, при дворах которых он исполнял...
Входимость: 93. Размер: 57кб.
Часть текста: В изгнании остро переживает свое одиночество, вспоминая былое, Странник («Скиталец»). Погибло некогда могущественное племя, и последний оставшийся в живых воин скрывает в земле сокровища предков, оплакивая их горькую судьбу и готовясь к жизни, полной невзгод («Беовульф», 2231—2270). Вынужден покинуть своего господина, отдавшего предпочтение другому певцу, Деор («Деор»). Даже краткий пересказ содержания некоторых элегий показывает, что все они посвящены одной и той же теме, которую условно можно назвать «изгнанием», т. е. исключением героя из мира, к которому он принадлежит. В результате каких-то трагических событий (войны, болезней, изгнания), которые упоминаются лишь вскользь, герой отторгнут от привычного ему мира: утратил благосклонность своего господина Деор; защищая свою землю, погибли все соплеменники воина из «Беовульфа»; в битве пали родичи, друзья и вождь Скитальца; в изгнании Морестранник, Вульф («Вульф и Эадвакер»), воин из «Послания мужа»; какая-то болезнь опустошила город, описываемый в «Руинах» (если только выражение cwomon woldagas («настали дни мора») можно понимать буквально). В центре внимания рассказчика — изображение того состояния, в котором находится герой, а отнюдь не событий, которые привели его к нынешнему бедственному положению. Стереотипность ситуации обусловливает устойчивый набор чувств и переживаний героя элегий: тоску, угнетенность духа, отчаяние. И сюжет элегий, и их эмоциональная атмосфера жестко определены и могут варьироваться лишь в ограниченных пределах. Ситуация, в которой ...
Входимость: 79. Размер: 85кб.
Часть текста: Рюдель). 3. Две точки зрения на роль любви в лирике трубадуров (В. Векслера и В. Ф. Шишмарева). Две концепции любви в лирике трубадуров. Творчество Б. де Вентадорна. 4. Жанровая система лирики трубадуров. 5. Символика и формульность лирики трубадуров. Два стиля в лирике трубадуров. 6. Споры о происхождении лирики трубадуров (аристократическая и фольклорная теории). 7. Вклад трубадуров в развитие европейской лирики (символы, рифмы, строфы). РАЗДЕЛ «РЫЦАРСКИЙ РОМАН» 1. Источники рыцарского романа. Проблема генезиса. 2. Романы «античного цикла» («Александрия» Л. де Тора и А. де Берне); 3. Романы «артуровского цикла». Творчество К. де Труа: а) «Эрек и Энида». Проблема соотношения рыцарской доблести и супружеской любви; б) «Ивэйн, или Рыцарь Льва». Проблема соотношения реальности и чуда; в) «Ланселот, или Рыцарь телеги» – попытка создания эталонного куртуазного романа; г) соединение артуровского мира с христианской фантастикой через мотив святого Грааля («Персеваль, или Повесть о Граале») 4. Легенда о Тристане и Изольде в...
Входимость: 76. Размер: 41кб.
Часть текста: основная эстетическая функция строения драмы английского драматурга на общем идеологическом фоне его драматургии. Конструкцию шекспировской драмы мы условно обозначаем термином "экстенсивная драма". Принцип экстенсивности, определяющей строение шекспировской драмы, находит себе выражение прежде всего в разрешении пространственной и временной замкнутости драмы, в предельно широком для нее раздвижении границ места и времени, в нарушении знаменитого античного принципа трех единств. Само это нарушение эстетически вызывается у Шекспира максимальным расширением рамок и пределов драматической борьбы героя. Как правило, Шекспир стремится свести до минимума предысторию героя и вообще внедейственные моменты его судьбы. Шекспир стремится показать все основные моменты, узловые вехи жизни и судьбы героя в самом драматическом действии, развернуть в живом сценическом действии дело жизни героя, а не только ее фрагменты. С этой стороны знаменательно, что в "Гамлете" предыстория, без которой не может обойтись драматург, показана также, в конце концов, в действии, на сцене, в знаменитом представлении актерами "Убийства Гонзаго". Характерно, например, что в "Макбете", за исключением победы героя над изменником кавдорским таном, все остальные существенные моменты его жизни и судьбы даны в действии, а не в плане предыстории. Шекспир стремится показать борьбу героя возможно всесторонне, с максимально разнообразным количеством препятствий на его пути, и именно из этого вытекают широкие пространственные и временные рамки драмы Шекспира. Экстенсивность строения шекспировской драмы выражается далее в "поперечном" расширении ее действия, то есть в наличии параллельных линий действия, в сюжетной сложности драмы. Стремление к сюжетному расширению драмы, к...

© 2000- NIV