Cлово "ТРАГЕДИЯ"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ТРАГЕДИИ, ТРАГЕДИЮ, ТРАГЕДИЙ, ТРАГЕДИЕЙ

Входимость: 124. Размер: 81кб.
Входимость: 107. Размер: 74кб.
Входимость: 105. Размер: 66кб.
Входимость: 78. Размер: 94кб.
Входимость: 69. Размер: 34кб.
Входимость: 59. Размер: 61кб.
Входимость: 59. Размер: 80кб.
Входимость: 57. Размер: 63кб.
Входимость: 57. Размер: 71кб.
Входимость: 52. Размер: 49кб.
Входимость: 50. Размер: 33кб.
Входимость: 49. Размер: 58кб.
Входимость: 47. Размер: 35кб.
Входимость: 44. Размер: 70кб.
Входимость: 43. Размер: 46кб.
Входимость: 42. Размер: 75кб.
Входимость: 42. Размер: 93кб.
Входимость: 40. Размер: 33кб.
Входимость: 39. Размер: 98кб.
Входимость: 38. Размер: 11кб.
Входимость: 37. Размер: 109кб.
Входимость: 37. Размер: 49кб.
Входимость: 37. Размер: 22кб.
Входимость: 36. Размер: 50кб.
Входимость: 36. Размер: 64кб.
Входимость: 35. Размер: 17кб.
Входимость: 35. Размер: 64кб.
Входимость: 33. Размер: 72кб.
Входимость: 33. Размер: 94кб.
Входимость: 33. Размер: 50кб.
Входимость: 32. Размер: 69кб.
Входимость: 32. Размер: 25кб.
Входимость: 32. Размер: 41кб.
Входимость: 31. Размер: 82кб.
Входимость: 31. Размер: 56кб.
Входимость: 30. Размер: 71кб.
Входимость: 30. Размер: 22кб.
Входимость: 29. Размер: 118кб.
Входимость: 29. Размер: 67кб.
Входимость: 29. Размер: 44кб.
Входимость: 29. Размер: 27кб.
Входимость: 28. Размер: 27кб.
Входимость: 28. Размер: 31кб.
Входимость: 28. Размер: 19кб.
Входимость: 27. Размер: 10кб.
Входимость: 27. Размер: 21кб.
Входимость: 26. Размер: 42кб.
Входимость: 26. Размер: 83кб.
Входимость: 26. Размер: 23кб.
Входимость: 26. Размер: 62кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 124. Размер: 81кб.
Часть текста: произведение с принципиально открытым смысловым полем предоставляет возможность сосуществовать разным, нередко радикально противоречащим друг другу смысловым трактовкам[1]. Это касается всех уровней пьесы: от текстологического угадывания (нередко в прямом смысле) значений слов до понимания всей драматургической образной системы, включая и уяснение роли “периферийных” действующих лиц трагедии. Например, в театральной критике и традиционном литературоведении всегда доминировала школьная интерпретация Горацио как верного друга Гамлета (товарища, конфидента или коллеги-гуманиста). В последнее время возникла иная крайность однозначного понимания/непонимания Шекспира — вывернутая наизнанку традиционная трактовка Горацио, где он оказывается скрытым врагом Гамлета. Она представлена, например, работами А. Баркова[2] и А. Чернова и связана, возможно, с использованием в анализе “Гамлета” критериев жанра детективной литературы[3]. Но в трактовке Горацио и традиционалисты, и “новаторы”, как правило, стремятся придать этому образу однозначность и определенность: то он —...
Входимость: 107. Размер: 74кб.
Часть текста: — не суще­ствует категорически. И это при жи­вом опыте итальянских «священных представлений», история которых простирается далеко в XVI в., и при вполне удачном опыте сотрудничества народных и ученых, средневековых и ренессансных художественных принципов, на примеры которого был довольно щедр только что завершившийся XV в. («Сказание об Орфее» Полициано, «Сказание о Кефале» Никколо да Корреджо, «Тимон» Боярдо и др.). Почти так же решительно порывала с фарсовой традицией комедия XVI в., но, противопоставляя себя определенному средневековому жанру, комедия при всей своей «учености» и «правильности» не отрывалась от общих для нее и фарса корней, уходящих в стихию комического. Питательной сре­дой для нее оставались социально значимые рекреативные раз­рывы повседневности. Поднявшись в сословной иерархии от все­народного праздника к придворному торжеству, она все же не утратила связей с духом праздничности как таковым и, имея в нем опору и поддержку, быстро вышла из стадии одиночных экспериментов в фазу сравнительно стабильного жанрового вос­производства. Трагедии опереться было не на что и не на кого. Уже в начале XVI в. заказы на комедии становятся регуляр­ными, и это же время означено феноменом штатной должности комедиографа (Ариосто в Ферраре): для трагедии такое явление станет возможным только к середине столетия (Джиральди в той же Ферраре) и никогда не будет постоянным. Если первосоздатели комедии всегда работают «на случай», для будущего пред­ставления, место и время которого уже известны, исполнители подобраны, декорации строятся, то трагедиографы той же эпохи ориентированы как будто в пустоту или в лучшем случае на пе­чатный станок. Как иначе объяснить тридцатилетнюю паузу...
Входимость: 105. Размер: 66кб.
Часть текста: плоскости абстрактной метафизики, но ищет для них конкретное историческое решение. Поэтому с первых шагов советского шекспироведения понимание корней шекспировского трагизма находилось в тесной зависимости от осмысления сути общественно-исторических процессов, определявших развитие современной Шекспиру Европы. Неизменно исходя из этой посылки, советские ученые на протяжении десятилетий шли к более глубокой и разносторонней разработке столь непростой темы. Не претендуя на исчерпывающую полноту, настоящий обзор ставит своей целью напомнить основные вехи на этом пути. Одним из первых советских истолкователей Шекспира был А. В. Луначарский. Еще в ранней, дореволюционной своей работе о "Гамлете", вошедшей в цикл очерков "Перед лицом рока. К философии трагедии", он обращался именно к специфике трагического у Шекспира. Луначарский извлекал уроки деятельно-бодрого, героического жизнечувствия из трагедии, традиционно трактовавшейся как драма рефлектирующего сознания: "Над нами царит рок. Нет пользы в бесплодных размышлениях - человек рожден, чтобы действовать, он должен создавать для себя обстановку борьбы и подвига, иначе он - животное; но это не значит отдаваться слепому гневу, закрывать глаза, затыкать уши и идти, куда толкают; это значит быть полководцем, стратегом, маэстро жизни... Это трудно, страшно трудно, - но...
Входимость: 78. Размер: 94кб.
Часть текста: языки, а также литературу и историю. Жизнь в провинциальном городе давала возможность тесного общения с народом, от которого Шекспир усвоил английский фольклор и богатство народного языка. Какое-то время Шекспир был младшим учителем. В 1582 г. он женился на Анне Хэтевей; у него было трое детей. В 1587 г. Шекспир уехал в Лондон и вскоре стал играть на сцене, хотя большого успеха как актер не имел. С 1593 г. он работал в театре Бербеджа в качестве актера, режиссера и драматурга, а с 1599 г. стал пайщиком театра «Глобус». Пьесы Шекспира пользовались большой популярностью, хотя его имя мало кто знал в то время, ибо зритель обращал внимание прежде всего на актеров. В Лондоне Шекспир познакомился с группой молодых аристократов. Одному из них, графу Саутгемптону, он посвятил свои поэмы «Венера и Адонис» (Venus and Adonis, 1593) и «Лукреция» (Lucrece, 1594). Кроме указанных поэм им написаны сборник сонетов и тридцать семь пьес. В 1612 г. Шекспир оставил театр, перестал писать пьесы и вернулся в Стратфорд-он-Эйвон. Шекспир умер 23 апреля 1616 г. и был похоронен в родном городе. Недостаточность сведений о жизни Шекспира послужила поводом для возникновения так называемого шекспировского вопроса. Начиная с XVIII в. некоторые исследователи стали высказывать мысль о том, что шекспировские пьесы были написаны не Шекспиром, а другим человеком, который хотел скрыть свое авторство и опубликовал свои произведения под именем Шекспира. Герберт Лоренс в 1772 г. заявил, что автором пьес был философ...
Входимость: 69. Размер: 34кб.
Часть текста: Чтения 1977. Сборник статей Комарова В.: Отклики на трагедию Шекспира "Юлий Цезарь" в трагедии Бена Джонсона "Падение Сеяна". ОТКЛИКИ НА ТРАГЕДИЮ ШЕКСПИРА "ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ" В ТРАГЕДИИ БЕНА ДЖОНСОНА "ПАДЕНИЕ СЕЯНА" В. Комарова Отношения Бена Джонсона и Шекспира занимали шекспирологов еще в XVIII в; Комментаторы и издатели произведений Шекспира Мэлон, Кэпелл, Стивене, Поуп и другие упоминали о якобы недоброжелательном отношения Бена Джонсона к его великому современнику. Только в конце XIX в. издателю произведений Джонсона Уильяму Гиффорду удалось поколебать эту весьма распространенную точку зрения. В советских критических работах не раз сопоставлялись творческие принципы двух драматургов {См.: Анисимов И. И. Предисловие. - В кн.: Джонсон Бен. Драматические произведения. М.; Л., 1931, т. 1, с. 10; Заблудовский М. Д. Бен Джонсон. - В кн.: История английской литературы. М.; Л., 1945, т. 1, вып. 2 с. 80-81 Ромм А. С. Бен Джонсон. 1573-1637. Л.; М., 1958, с. 24-25.}. Академик М. П. Алексеев писал о том, что Джонсона роднят с Шекспиром "смелость и широта мысли, радикальные и гуманистические тенденции в постановке и решении социальных и нравственных проблем", но вместе с тем ему присущи "ученый педантизм, некоторая рационалистическая сухость и преднамеренная поучительность" {Алексеев М. П. Драматурги - современники и продолжатели Шекспира. - В кн.: История западноевропейской литературы: Раннее средневековье и Возрождение. 2-е изд. М., 1959, с. 546.}. А. Аникст, приводя многочисленные суждения Бена Джонсона о характере и произведениях Шекспира, делает справедливый вывод, что Джонсон высоко ценил Шекспира как человека и драматурга, несмотря на различия в их творческих принципах {Аникст А. Шекспир в оценке своих современников. - В кн. -...

© 2000- NIV